Orosz-héber kifejezés könyvet

Orosz-héber kifejezés könyvet

Jön egy másik országba, akkor valószínűleg szembesül egy ilyen probléma, hogy nem tudott mondani a megfelelő időben kifejezések héberül: „Hogyan megy a tengerbe”, „Hol találok egy gyógyszertár?”, „Hol vannak a pénzváltók?”.
Hogy nem volt ilyen probléma, megtanulják az alapvető kifejezéseket vagy nyomtatni orosz-héber kifejezés könyvet az utazás előtt.

Átírás magyar Kifejezéstárba javasolt betűk és megfelel a héber kiejtés elfogadott Izraelben. Ügyeljen arra, hogy a következő funkciókat:

  • A hang átvitele „L” betű a héber ejtik, mint valami egy magyar „l” és „l”.
  • Továbbított hang a „H” betű felel meg az ukrán „Soft” a „g”. Sok izraeli ejtik «h» nagyon kicsi vagy csökkentjük.
  • Formájának udvariasság (a „te”) Héber hiányzik.

üdvözlet

Welcome - Shalom
Jó reggelt - Boker tov
Jó napot - Tsohoraim tovim
Jó estét - Erev elvtárs
Welcome - Baruch aba
Mit hallasz? - Ma nishma?
Hogy vagy? - Ma Inyanim?
Köszönöm, köszönöm - Toda, Toda Rába
Kérjük, / Bocs - bevakasha / sliha

ismeretség

A nevem ... - Shmi ...
Mi a neve? - Ma shemha / shmeh?
Hány éves vagy? - Ben / Bat káma ata / at?
Én ... év - Ani Ben / ak ...
Beszélsz oroszul? - Ata medaber / Al medaberet Rusita?
Mióta Izrael? - Kama Zman ATA / BA-Arets?
Mivel ez az úgynevezett héber? - EYH ze Hanikra beivrit?
Nem beszél héberül - Ani le medaber / medaberet Héber
Ért engem? - Ata Mevin / Al mevina OTI?
Beszéljen lassan - Tidaber / Tidabri yoter leat
Örülök, hogy találkoztunk - Naim lehakir

Goodbye / Bye - le'itraot / vásárolni
Jó éjszakát - Laila elvtárs