Mi az a „magyar Véda” Alekszandr Asov - a kulturális örökség a bolygó
Mit jelent „kezelni”, és az ismeretek átadása? Mivel védikus örökség elődeink befolyásolja az életünket, és a politikai helyzet? Vannak olyan védikus irodalom, mint egy külön emlékművet? Honnan a név származik? Mit beszélnek a Védák a „Book of Veles”? Miért „Véda” és a „Véda” - ez a magyar fogalmak kapcsolódnak a szanszkrit? Lehetséges, hogy a szavak az istenek indiai védikus kultúra hangot az orosz? Már tudjuk, magyar, közös őstől és a hagyomány és az indiánok, Turks- és még a kínai? Miért van a történelem Volga Bulgária annyira hasonlít a történelem, a szlávok? Örökösei ismeri a volgai bolgárok - tatár -, amikor eljött az ideje, VAN? Mi az a „magyar Véda” - egy adott termék vagy kódnéven ismert szláv emlékek és a hagyomány továbbítja tudás révén írott források? Nevezhetjük a „magyar védikus” szövegek, mint „Veles könyv”, „Yarilin könyv”, „White Krynica”, „Boyan himnusz”? Aleksandr Asov - író, újságíró, történész, tudós azt mondja, mi áll a védikus örökség a szlávok? Mivel a gyökerek és a bölcsesség az ősök határozza meg napjaink élet és a politikai helyzet?
Asov Aleksandr: Ami a nevét az emlékmű, „Véda”, meg lehet kezdeni azzal a ténnyel, hogy nincs egyetlen indiai kultúra gyűjtése, folio, amelynek az lenne az elnevezés a „Véda” kezdeni. Ott Rig Véda Atharvavéda, a Mahábhárata ott, ott a védikus irodalom, védikus kultúra részletesen cím indiai védikus hagyomány. A „Véda”, mint a neve egy bizonyos emlék csak létezik, csak a Veles könyvben, ő maga kéri „a Védák”. Emlékeznünk kell a Védák, tárolunk a Védák, és emlékeztetett arra, hogy a letétkezelő Berendei és Bojan, a Védák, mint egy emlékmű, és meg van írva ott, „Véda”, semmi mást. És nyilvánvaló, hogy a magyar nyelv, ellentétben lehet, még a szanszkrit, amit én nem igazán értem, persze, de mégis sikerül tudom - ez a tudás, ez a gyökér szót a név a magyar nyelv, tökéletesen, ha- hogy közös őse az árják Indiába jött, és mivel a védikus kultúra és az alapvető szavakat, neveket az istenek, nagyon orosz hang az indiai védikus kultúra, ez a mi közös ősök, a közös kultúra, közös hagyományok és Oroszországban és Indiában, én még azt is mondani, hogy az emberiség többi része, a finn kultúra a türk Akár a kínai, és így tovább, akkor van egy nagy tág téma. De a „Véda”, „tudom”, „tudás”, „tudás” - egy orosz kifejezés, ez az ősi árja, orosz koncepció, hogy szurkolnak a nyelvet.
A tény az, hogy amikor közzéteszi a Védák közlöm egyúttal a „Védák Russ” és a „Véda bolgárok”, ez az, amit már le van fordítva a törököktől. Például az „Annals of Volga Bulgária”, majd a témában Veles könyv, ott van a téma a mi közös a bolgárokkal, a tatárok történelem, azonos karakter, ugyanakkor az arany szállító- és így tovább és így tovább és így tovább. Ez egy történet a Volga Bulgária, a történelem, a tatárok, ókori történelem, ez egy közös történelem és a szlávok. Azaz, ha azt mondom, egyszerűen csak „Veda”, nem „magyar Véda”, de egyszerűen „Véda” értelmezem ez nagyjából, bővíteni ezt a koncepciót, és Oroszország, valamint a tatárok, bolgárok-csuvas tatár Mordovians stb vagyis az örökösök a Volga Bulagrii. „Magyar Véda”, a „magyar Védák” Úgy gondolom, hogy a szűk értelemben kell, persze, hogy megértsék a műemlékek, írásos emlékek - ez olyan, általában az a fontos, mivel az átviteli hagyományok az írott források is Veles könyv, könyv Yarilin, fehér Krynica Bojan Anthem, így ez a Véda Oroszország, magyar Veda. De nem utolsósorban, az összes védikus kultúra védikus öröklés nekünk, mi eposz, a mi ősi krónikák „Igor-ének”, minden tárgya ősi gyökerek, a történelem és a kultúra, ez a védikus örökség valamennyi ismeretek múltunk. Ebből a nyelvünket, és néhány mély belső lény, amely mindig nyilvánul meg az időn kívül, és most, beleértve a mi idő határozza meg minden, mondjuk néhány politikai ügyek, a modern időkben. Minden, mi él, minden, amit belélegzünk, értik, vagy nem értik, ez határozza meg az örökségünket, a gyökerek.