Kereset a szövegek fordítása az interneten, fordítási gyakorlat

Kereset a szövegek fordítása az interneten, fordítási gyakorlat
Ma mesélni a jövedelem a szövege fordításának az interneten. lesz szó, hogyan indul el, hogy mennyit lehet keresni, hogy mi határozza meg a fizetés és még sok más. Minden anyagot venni a gyakorlati tapasztalat egy fordító, aki ismeri a témát, kívül és belül, így az egyetlen gyakorlati anyag ebben a cikkben (mint hisszük).







Hogyan kezdjük el pénzt a szövege fordításának az interneten

Annak érdekében, hogy kiváló minőségű fordítások, meg kell, hogy jártasak idegen nyelven, sokan azt mondják, hogy tudod használni Fordító online, és minden rendben lesz, de ha az ügyfél nem „tapasztalt”. azonnal meglátja, hogy a fordítás végeztük a tolmács segítségével, és egyszerűen nem hajlandók fizetni az ilyen munkát.

A rendszer hogyan kezdj a fordítási néz ki. „Format választott» → «számtalan módja, hogy megtalálják az ügyfelek» → «vizsgálati feladat» → «pénzt kapjon.” És most vessünk egy közelebbi pillantást az egyes pontokat.

profitszerzés. Ebben a szakaszban, akkor kap jutalmat a munkájukért. Jelenleg is, annak érdekében, hogy teljes a kör logikusan.

Azok számára, akik úgy döntött, hogy megpróbálja a kezét ezen a területen nagyon hasznos lesz olvasni a cikket - „Hogyan lehet pénzt szövegírás” elolvasása után meg fogod érteni, hogyan lehetséges, hogy bővítse ki a jövedelem szövegek fordítása és többet keresnek.

Mennyit lehet keresni a szövege fordításának

Az összeg a jövedelem szövege fordításának az interneten függ sok részletet, azt javasoljuk, hogy fontolja meg a 2. példa tolmácsok, akik nagyon eltérő mértékű, de ugyanazt a dolgot.







1 Translator № Basil (tapasztalatlan fordító)

Ára 1000 karakter lehet. $ 2

Azon a napon, transzferek. 10 000 karakter

Jövedelem. $ 20 (naponta) vagy 600 $ (havonta)

Fordító 2. számú Anastasia (több mint 3 év tapasztalattal)

Ára 1000 karakter lehet. 5 dollár

Azon a napon, transzferek. 5 0 000 karakter

Jövedelem. $ 250 (naponta), vagy 7 $ 500 (havonta)

Mint látható, az összeg a 1000 karaktert, és a munka mennyiségét, hogy végre tud hajtani egy tolmács napján a fő kérdések, amelyek befolyásolják a végső összeg. Így, hogy a fordítás a szöveg a hálózatban, lehet egészen más összegeket.

Abból, amit mennyiségétől függ a jövedelem

Kiválasztott nyelv. Minden nyelv, az árak, több ritka nyelvek aránya lehet 2-5-ször nagyobb, mint a klasszikus (angol és mások).

A szöveg mennyisége naponta. Mivel a pénzt 1000 jelek egy nagyon fontos munka mennyisége naponta, akkor is fellép. Ha ez az összeg 1000 karakter egyedül, de ha a 10 000 karaktert, az összeg több lesz, mint 10-szer, és így tovább.

Az árak 1000 karakter lehet. Minél magasabb az értékes, annál többet lehet keresni. De meg kell, hogy ne feledje, hogy minél magasabb a kevésbé értékes ügyfelek. Ezért meg kell tanulnunk az egyensúly és kiválasztani a legjobb választás a maguk számára.

fordítás minőségét. Természetesen minél jobb a lefordított szövegét több kell kerülni. Ugyanez vonatkozik a hibákat, írásjelek, és így tovább. D. Ha nem a megfelelő helyen, illetve a minősége a szöveget alacsonynak mondható (ha van egy tömeges jellegű).

N megtalálása módon és az ügyfelek

Ahogy korábban említettük, van 4 módja, hogy megtalálják az ügyfelek, mindenkinek megvan a maga előnyei és hátrányai, de lehet használni az első pár őket, annak érdekében, hogy gyorsan keresni egy alap rendszeres vásárlók, de most nézzük meg az egyes módszerek részletesebben.

Kereset a szövegek fordítása az interneten, fordítási gyakorlat
Azt is érdemes megjegyezni, hogy attól függően, hogy a kiválasztott módszer a szövege fordításának az interneten lehet keresni különböző mértékben, de erről bővebben később.