Fransua Viyon

A könyv megvásárolható a. Biblion.Ru 84r.

Fransua Viyon. Részletek a „Big Wills” és a balladák

Ballada a költészet versenyek Blois

Én szomjan halnak a patak felett. Nevetek a könnyek és fáradságos, játszani. Ahol ment, mindenütt az otthonom, száműzött engem - szülőföldem. Mindent tudok, én nem tudok semmit. Engem minden tisztább, aki lebeditsu távolság hívások. Kétlem, hogy explicit módon, úgy vélem, egy csoda. Meztelenül, mint egy féreg, buja I. urak. Én minden elfogadott, kizárták mindenhol. Vagyok fukar és pazarló minden. Várok, és nem vár semmit. Szegény vagyok, én kichus a dolgát. Recsegő fagy - Láthatnám a rózsákat. Valley of könnyek Örülök paradicsom. Kindle tűz - és remegve megy, én szív otogreet csak jég. Emlékszem, a vicc, és hirtelen elfelejtem Ki megvetés, és rá a becsület. Én minden elfogadott, kizárták mindenhol. Nem értem, aki járja az ablakon, de a csillagok az égen felismerni egyértelműen. Vagyok jó hangulatban és éjszaka alszom napközben. Én a földön a futófelület óvatosan, nem mérföldköveket, és köd bizalom. Siketek hallani és megérteni. Tudom, hogy a fehér üröm keserű méz. De hogyan kell érteni, ahol az igazság rejlik, ahol a hóbort? Hány igazságok? Nem tudom számolni. Én minden elfogadott, kizárták mindenhol. Nem tudom, hogy a hosszú - óra ​​il év Creek il tenger átgázol? Az égből fogok menni hell'll tartózkodást. Kétségbeesés ad nekem hitet. Én minden elfogadott, kizárták mindenhol.

    From "Big Wills"

Tudom, hogy a nemes és a Tramp, A Szentatya és részeges költő, őrült és a bölcs, aki ismeri a kedvezmény, és örök igazság nyugodt fény és dandy, hogy olyan, mint egy baba felöltözve, és a hölgyek - nincs szebb, hidd el, Legyen gyöngyből azok, akár nem, egyikük sem lesz rejtve a haláltól. Mindegy, hogy Párizs Ile gyengéd Helen, de minden, ahogy az várható volt, meg fog halni. Breath gyengül, vspuhnut vénák és epe áttételes áramlását a szív, és jöttek elviselhetetlen verejték. Feleség elment, kedves bátyám, és dobja, nem mentő, senki sem veszi a Scythe, ami nem néz ki, nyírja. EQS - és olyan fehér, mint a kréta, hosszú orr hegyes, mint egy tűt, duzzadt nyaki, és a test meglágyult. Gyönyörű, kedves, tiszta, világos, Te vagy a hallban és a megelégedettség században élt, mondjuk, hogy a tiéd olyan szörnyű sors - a takarmány férgek istlet le? - Igen, il élő megúszni, beleolvad az ég.

    Ballada és az ima

Ön keményen dolgozott, Noah Vine tanított minket növény, At fiai fekvő részeg. A Lot kóstolta öt csésze, nem tudtam popyat ahol lánya, ahol anyja. In Paradise unatkozol nélkül mérgezés, így kellene törekedni a lélek a solicitor Kotar. Ivott, és csak ritkán egyet, mert ezt az ügyvédet egy meccs, ő ki a hideg italt, és megitta a hőt, ivott, hogy feküdjön le, ivott felkelni, a gödör vágta, majd az ágy alá. Ó, nem adsz neki pár szót, meg kell mondani, hogy az élet az ügyvéd Kotar. Itt áll előttem, és horzsolások nem számít, akkor a kék falon a víz gondolom, és a béke és a nyugalom, ezért szükséges, hogy hívja az ügyvéd, Ő ad egy kis meleg, én megpróbál kiállni a lélek a solicitor Kotar. Meg kell venni, hogy az ég, és ott, de a memória a régi, vele együtt a hordó üres lesz a lélek a solicitor Kotar.

    A panaszok szép oruzheynitsy

Ha egy erős, mellkasi szorító érzés? Amennyiben a vállán Atlas? Amennyiben ajakbalzsam? A szomszédok és idegenek mögöttem futott át sarkú, kerestem a nyomvonalat. Amennyiben hívogató bágyadt szemét? Amennyiben a test, tisztelik templomban, ahol az emberek jönnek messziről? Néztem a kín - milyen érzés? Mint árral orr, száj, fogatlan, repedt, lógó bőr lóg a mellkasán a gyomra. Részletek lacrimal zavarosság ad, Hogy hajtincs kinövő füléhez. Nagyon vicces - a halál kapujában, és te egy tükör, egy idős nő. Ült hátsó lábain, bolondok, minden öreg nő, az esti órákban is raskudahchemsya, mint a csirkék, Egy, senki nem lát minket, minden dicsekedett sokszor, mikor, kinek és hogyan lenyűgözött. A fény kialudt sokáig - amíg az olaj nem elég este.

    Ballad oruzheynitsy gyönyörű lányok könnyű erkölcsű

Marie varrónő a korban én is elcsábított mindenkinek. Ahol az öregasszony? Sehol. És van egy ilyen siker. Hogy te és szivar és shket húzza a szőke és a barna, és húzza a. Miután gyorsan befejezni dalolva, te, mint egy üres dió Tetszik kopott érme. Kolbasnitsa akkor nem számít, hol, kolbász bolt, cipőbolt - fut fut itt elleni küzdelmet és beavatkozás nélküli, de ne hagyd ki a lehetőséget, amíg a nyár, senki vénasszony nem kap meleg Nem simogatás, és nem a kényelem, ő egyedül, megrögzött Hogyan bor nélkül savanyú szőrme Hogyan működik a kopott érme. Te pék, fiatal, azt mondják - nem siet, és nem fogadott -, majd én nem proruha és nem kiskapukat, és nincs ajándék, nincs illata, éjszaka nem meleg, nem hajnal, nincs csók, nincs szórakozás, és nem egy üdvözlés, nincs válasz, és hívj - így nevetni vagy sírni, Hogy ez a kopott érme. Lányok, most nem nevetni, az öregasszony öltözött fel semmit, ez, mint a hó a múlt, mint ez kopott érme.

    Ballad amelyben Villon kéri az összes kegyelem

A katona egy réz sisak, szerzetes és egy tolvaj, én vándor táncos Ez a trió a húsvétot minden táncgálák, Wu lendületes gorlodera Mi mesél, bármilyen szégyentelen maskara maszk Shutovskyi - Van kérek kegyelmet. A lányok, félelem nélkül, késedelem nélkül, hézag nélkül a híd alatt il kerítés azonnal lesütötte a szemét, adta ki simogat Bármilyen bontási, hogy a friss rendelések - Van kérek kegyelmet. De csalók nem, ők nem kérnek kegyelmet. Az prouchat nagyon hamar - Anélkül másik beszélgetést pokazki, egy figyelmeztetést, egy baltát, hogy tudja, hüllők, hogy az emberek boldogok voltak, tengelyek és nyilvánosság nélkül. Van minden, amit kérek kegyelmet.

    From "Big Wills"

Halványan a lelkem, az kín, én szorongás Hagyaték így most és mindörökké Isten, és kéri, hogy a segítségével az angyalok - jönnek a felhők, hogy utat találnak, és viszi a lelket Istenhez. Erre a földre, anyánk, hogy mi etetjük és szenvedett, kérem valaha át én kimerült szervezet, ez nem túl razdobrelo, kövér férgek nem fog találni, de a sorsa mindannyiunk mondta, és az egész föld a föld fog jönni.

    Pál levele egy ismerősének

Válasz bánatom, bánatom, a döbbenet. Nézd: Nem vagyok otthon, nem egy bárban, nem az úton, és nem egy párt, itt vagyok - a börtönben. Válasz, drágáim nyer Dancer, Kézműves és költő, a Dodgers lendületes, pojáca emlegetett, elegáns hölgyek ragyogó színű, így csak a fegyver van itt Villon? Ne kérdezd, miért, neki, hogy ne legyen túl kemény, Suma valaki, akit börtönbe, A pazar paloták. Ahogy ott feküdt, szegény, posta, mint egy fogadalmat, nem oldalsó birka ebédre, egy vízben annyira sós kenyeret, és a széna alom nem, itt hagyni Villon mi? Siess itt, a börtön! Ő könyörög erősítést, akkor nem tartoznak senkinek, akkor urak és istenek. Nézd - kinyújtotta a lábát, rongyokban, szerencsétlen. Die - sóhajtasz vissza, és gondolni az az idő, de itt, többek között a szegénység és a nyomor, így ha itt Villon mi? Gyerünk, barátai az elmúlt években! Hagyja, hogy a disznó adsz tanácsot. Meghallgatását követően nyögi egy disznó, futnak utána követte. L itt hagyni Villon?

    Ballad igazságok belül

Mi csak az íze széna és nyaraló közepette gond nevetünk, csak a szenvedéstől, és tudja, hogy a pénz értéke pazarló. Ki szereti a napot? Csak egy anyajegy. Csak egy igaz ember úgy néz ki, ravaszul, szépség, mint egy őrült, és csak a szeretet józan. Betli ember nem tudja, lustaság, a támogatás csak akkor jön az ellenség, és az állandóság csak árulás. Ki aludt, az őrök, a Fool minket az igazság Proceedings számunkra - egy szórakoztató dolog a világon rosszabb, mint a méz, Kohl józan, így a tenger a térdén, Lame legfőképpen jön, Thomas tudja kétségtelen, tavasszal nyáron jön, és a kéz jég ég. Körülbelül zsálya hírhedtté, mi gázol tenger, és csak a szeretet józan. Itt az igazság éppen ellenkezőleg: csak hitvány lélek érdekel, jobb bolond egy bíró, és csak órák alatt az udvari bolond maga, Szamár énekel minden méltóbb, és csak a szeretet józan.

    A vitában Villon és lelke

Megrendeli a béke örökké, Ki küldött annyi baj, leves Ki nem ebédeltünk, egy öl szénát éjszakára, Hogy fehérrépa cél, levetkőzött, meztelen - az a tény, nyugtat örökre! Tehát valaki nem üt, nem s? A sors adta a nyak, nincs több adó - így harminc éve. Kik éltek rosszabb, mint az összes nyomorékok - Togo Te nyugtat örökre!

    Epitaph írta Villon neki és társainak várja a fára.

    ballada

Tudom, hogy ki van öltözött, tudom evezőket ki, és aki nem a szellem, tudom, hogy a külső sötétség és a fény, tudom - a szerzetes kereszttel a hasa, tudom a csengetés Zavirukha, tudom, hogy hazugság fújjátok meg a trombitát, tudom, egy kerítő, aki, ki az a szülésznő, mindent tudok, de nem magukat. Tudom, az Annals of távoli évek, tudom, hogy hány morzsákat száraz kenyeret, tudom, hogy a herceg az ebédet, tudom - gazdag melegség és Suha, tudom, hogy süket, tudom - nincs üzlet neked tudom, hogy minden a dobozok a fül, plopping minden, tudom, hogy minden, de nem magukat. Tudom, hogy ki dolgozik, és aki nem, tudom, hogy rózsás a vénasszony, tudom, egy csomó mindenféle jelek, tudom, hogyan kell nevetni kurva, tudom - tartsa meg prostuhi, tudom - elment ilyen szeretettel, tudom - eltűnnek a éhség, mindent tudok, de nem magukat. Tudom, hogyan kell repülni a méz ülni, tudom, hogy a halál portyázik, tönkretéve mindent, tudom, hogy a könyv, az Igazság és a pletykák, mindent tudok, de nem magukat.